MISS OR MISTER PRESIDENT ?

7 > 25 juillet
17h00
JOURS IMPAIRS
UNIQUEMENT
Durée
1h00
À partir de
10 ans

Miss or Mister Président ? met en scène un meeting politique. La pièce traite principalement de deux sujets : l’image des personnes politiques et la notion d’accessibilité pour les sourds.
En ce qui concerne la dimension politique, j’aborde des sujets comme l’écologie, le transhumanisme, l’injonction de la normalité, le pouvoir de l’argent et des GAFAM. J’en profite pour m’exprimer sur ces sujets mais c’est surtout leur influence sur une forme de folie du comportement politique qui est mise en avant.
J’ai l’habitude de voir des pièces où l’accessibilité est ajoutée après la création ce qui donne généralement des pièces qui s’adressent à deux publics (entendant et sourd) de manière distincte et où la langue des signes n’est pas travaillée comme matière artistique. Il m’intéresse davantage de travailler sur une forme accessible directement pour les sourds et les entendants et surtout de m’emparer de la LSF comme matière artistique à part entière.

Le personnage de l’interprète LSF-Français est un rôle central puisqu’il rend la pièce accessible aux entendants non-signants en traduisant le propos des candidats sourds. Il inverse le rapport à l’accessibilité. Il est aussi traité de manière caricaturale et comique.
Il s’agit d’une satire, d’une caricature, le jeu extraverti nous amène sur un meeting qui ressemble davantage à un télé-crochet. Le spectacle, le show télévisé, le stand up, le meeting ont parfois des formes proches. Convaincre, remporter l’adhésion reposerait-il finalement plus sur la forme que sur le fond ?
Le décor se veut épuré et non réaliste posant un théâtre dans le théâtre avec des loges à vue. Mon souhait est de valoriser la performance des comédiens qui sont trois pour dix personnages et ainsi mettre en avant la dimension théâtrale du meeting politique. Tout le travail reposant sur l’esquisse des personnages et leur propre registre de langue.

Jennifer Lesage-David

écriture et mise en scène | Jennifer LESAGE-DAVID

Avec | Olivier CALCADA, Fanny MAUGARD et Annie POTIER

Création lumière | Elsa REVOL

Création et régie son | Maxime NIOL

Création costumes et accessoires | Elodie HARDY

Design éléments scéniquess | Charline DAVID

Régie lumière | Mary CORCUFF

Regard extérieur | Emmanuelle LABORIT

Production | IVT - International Visual Theatre

IVT est implanté en Île-de-France.

Jennifer Lesage-David est auteur, metteur en scène et co-directrice d’IVT- International Visual Theatre. Née malentendante dans une famille d’entendants, elle découvre la langue des signes et la culture Sourde à l’âge de 18 ans. Cette rencontre lui permet alors de mieux comprendre son identité. Elle fait alors sien son combat pour une reconnaissance de la langue des signes et du droit à une éducation dans cette langue « naturelle » pour une personne Sourde.

Sa première rencontre avec IVT a lieu en 2003. Elle y met à profit sa double compétence artistique et managériale d’abord au service de projets ponctuels puis en tant que co-directrice de la structure. A la fois auteur, metteur en scène, et réalisatrice, elle accompagne régulièrement des artistes et apporte son expertise à des projets, avec toujours pour objectif de mettre en valeur la langue des signes et la culture Sourde.

Miss or Mister Président ? met en scène un meeting politique. La pièce traite principalement de deux sujets : l’image des personnes politiques et la notion d’accessibilité pour les sourds.
En ce qui concerne la dimension politique, j’aborde des sujets comme l’écologie, le transhumanisme, l’injonction de la normalité, le pouvoir de l’argent et des GAFAM. J’en profite pour m’exprimer sur ces sujets mais c’est surtout leur influence sur une forme de folie du comportement politique qui est mis en avant.
J’ai l’habitude de voir des pièces où l’accessibilité est ajoutée après la création ce qui donne généralement des pièces qui s’adressent à deux publics (entendant et sourd) de manière distincte et où la langue des signes n’est pas travaillée comme matière artistique. Il m’intéresse davantage de travailler sur une forme accessible directement pour les sourds et les entendants et surtout de m’emparer de la LSF comme matière artistique à part entière.

Le personnage de l’interprète LSF-Français est un rôle central puisqu’il rend la pièce accessible aux entendants non-signants en traduisant le propos des candidats sourds. Il inverse le rapport à l’accessibilité. Il est aussi traité de manière caricaturale et comique.
Il s’agit d’une satire, d’une caricature, le jeu extraverti nous amène sur un meeting qui ressemble davantage à un télé-crochet. Le spectacle, le show télévisé, le stand up, le meeting ont parfois des formes proches. Convaincre, remporter l’adhésion reposerait-il finalement plus sur la forme que sur le fond ?
Le décor se veut épuré et non réaliste posant un théâtre dans le théâtre avec des loges à vue. Mon souhait est de valoriser la performance des comédiens qui sont trois pour dix personnages et ainsi mettre en avant la dimension théâtrale du meeting politique. Tout le travail reposant sur l’esquisse des personnages et leur propre registre de langue.

Jennifer Lesage-David

écriture et mise en scène | Jennifer LESAGE-DAVID

Avec | Olivier CALCADA, Fanny MAUGARD et Annie POTIER

Création lumière | Elsa REVOL

Création et régie son | Maxime NIOL

Création costumes et accessoires | Elodie HARDY

Design éléments scéniquess | Charline DAVID

Régie lumière | Mary CORCUFF

Regard extérieur | Emmanuelle LABORIT

Production | IVT - International Visual Theatre

IVT est implanté en Île-de-France.

Jennifer Lesage-David est auteur, metteur en scène et co-directrice d’IVT- International Visual Theatre. Née malentendante dans une famille d’entendants, elle découvre la langue des signes et la culture Sourde à l’âge de 18 ans. Cette rencontre lui permet alors de mieux comprendre son identité. Elle fait alors sien son combat pour une reconnaissance de la langue des signes et du droit à une éducation dans cette langue « naturelle » pour une personne Sourde.

Sa première rencontre avec IVT a lieu en 2003. Elle y met à profit sa double compétence artistique et managériale d’abord au service de projets ponctuels puis en tant que co-directrice de la structure. A la fois auteur, metteur en scène, et réalisatrice, elle accompagne régulièrement des artistes et apporte son expertise à des projets, avec toujours pour objectif de mettre en valeur la langue des signes et la culture Sourde.

LA COMPAGNIE

IVT - International Visual Theatre

IVT est dirigé par Emmanuelle Laborit et Jennifer Lesage-David. A l’origine compagnie de théâtre, c’est aujourd’hui un lieu ressource unique en France, à la fois théâtre, centre de formation, et maison d’édition. Espace d’échange, de rencontre et de découverte pour les sourds et les entendants, le nouveau projet de développement d’IVT s’appuie sur des valeurs d’ouverture, de partage et de transmission avec toujours pour objectif le rayonnement de la langue des signes et de la culture sourde.

IVT, lieu phare de diffusion et de création pour le théâtre bilingue, visuel et corporel
Chaque saison, IVT programme des évènements et des spectacles en LSF et en français, mais aussi « visuels », destinés à un public mixte, sourds et entendants.
IVT a également à cœur d’accueillir en résidence et d’accompagner des compagnies qui peuvent ainsi bénéficier de l’expérience et de l’expertise de plus de 40 ans de travail de recherche artistique et linguistique.

IVT, lieu de référence linguistique et pédagogique
IVT conçoit des formations qui s’adressent tant aux néophytes désireux d’apprendre la LSF qu’aux personnes signantes souhaitant se former, se perfectionner, ou développer leur culture sourde. Dans chaque cursus, l’enseignement vise à préserver la langue et à mettre en valeur sa singularité visuelle, corporelle et syntaxique.
En appui à son activité pédagogique, IVT édite et diffuse depuis plus de 40 ans des ouvrages de références pour la langue des signes et la culture sourde.

Le théâtre, le centre de formation et la maison d’édition sont intimement liés dans une mission commune de transmission et de diffusion de la langue des signes et de sa culture. L’articulation du théâtre avec l’enseignement de la LSF permet de valoriser la richesse des différents registres de la langue, d’avoir un matériau de travail riche et une pédagogie unique.

                                                                                           

Contacts

administration | Célia GALICE 01 53 16 18 18

  contact@ivt.fr

 

Diffusion | Maroussia HIDALGO 01 53 16 18 18

  contactpro@ivt.fr

 

Presse | Agence Sabine ARMAN 06 15 15 22 24

  sabine@sabinearman.com

En savoir plus

Site internet de la compagnie
Media sociaux
  
Télécharger le dossier complet du spectacle

PRESSE

Télécharger le dossier de presse
    
Article - 20h30, lever de rideau
    
Crédits photo © Vincent QUENOT
Télécharger les photos
en Haute Définition
    

MEDIA